Übersetzung von "ми харесва" in Deutsch


So wird's gemacht "ми харесва" in Sätzen:

Не знам, но това не ми харесва.
Keine Ahnung. Aber mir gefällt das nicht.
Този човек изобщо не ми харесва.
Finsterer Bursche, ich mochte ihn überhaupt nicht.
И на мен не ми харесва.
Auf keinen Fall, wir sind im 23. Stock.
Не знам, но не ми харесва.
Ich weiß nicht. Aber es ist eklig, wie es rumzappelt.
Не ми харесва това, което се случва.
Mir gefällt nicht, was hier läuft.
Не ми харесва това, което направи.
Ich bin immer noch sauer wegen der Sache gestern, Oddie!
Не ми харесва това, което правиш.
Mir gefällt nicht, was du machst.
Мислиш ли, че това ми харесва?
Was soll ich erst sagen? Glaubst du, ich finde das lustig?
На мен това не ми харесва.
Das ist aber nicht meine Art.
Не ми харесва как ме гледа.
Und auch nicht, wie er mich ansieht.
Но на мен ми харесва тук.
Nein, aber ich mag es hier.
Не чувам, но нещо не ми харесва.
Ich hör's nicht, sieht nicht gut aus.
Не ми харесва начина, по който говори с теб.
Mir gefällt nicht, wie er mit Ihnen spricht, das ist alles.
И на мен това не ми харесва.
Ich finde das auch nicht gut.
Не ми харесва как звучи това.
Oh, oh. Das Geräusch gefällt mir ganz und gar nicht.
Да не мислиш, че ми харесва?
Denkst du, ich mach das aus Vergnügen?
На мен също не ми харесва.
Es gefällt mir genauso wenig wie euch.
Не знам какво правиш, но не ми харесва.
Ich weiß nicht, was du tust, aber es gefällt mir nicht.
Не знам дали това ми харесва.
Ich weiß nicht, ob mir das gefällt.
Но филмът пак си ми харесва.
Aber ich konnte den Film genießen.
Не съм сигурен, че това ми харесва.
Ich weiß nicht, ob ich das mag.
Не ми харесва, когато се караме.
Ich möchte mich nicht mit euch streiten.
Вече не ми харесва тази игра.
Ich mag dieses Spiel nicht mehr
Не ми харесва това, което виждам.
Mir hat nicht gefallen, was ich sah.
Не ми харесва на къде вървят нещата.
Diese Trennung gefällt mir nicht. Ach wirklich?
Не съм сигурен, че ми харесва.
Ich bin nicht sicher ob ich das mag. Lisa?
И на мен не ми харесва това.
Ich mag es nicht mehr als Sie.
Не ми харесва, но го разбирам.
Ich hasse es, aber es ist mir jetzt klar... was du tust.
Мислиш ли, че на мен ми харесва?
Glaubst du, dass ich darüber glücklich bin?
И на мен това ми харесва.
Das mag ich doch auch so sehr.
Знаеш ли кое ми харесва най-много?
Wissen Sie, was ich am liebsten mag?
Може би.Но ми харесва да работя в магазина на татко.
Vielleicht. Aber ich arbeite gern in der Werkstatt meines Vaters.
Не знам какво е, но ми харесва.
Ich weiß nicht, was es ist, aber mir gefällt es.
Не ми харесва накъде отиват нещата.
Mir gefällt es nicht wo das hinführt, Mann. Wir brauchen nur einen Richter.
Не ми харесва на къде отива това.
Mir gefällt nicht, wo das hier hinführt.
Не ми харесва да те наранявам.
Es macht mir keinen Spaß, dir wehzutun.
На мен и така ми харесва.
Ich mag es. Du siehst schön aus.
Не ми харесва на къде отиват нещата.
Mir gefällt nicht, wohin das führt.
Отричам, че деля постелята с брат си, защото ми харесва да пазя сина си от омразата на лицемерите.
Ich lüge wegen der Fickerei mit meinem Bruder, weil es sich gut anfühlt, unseren Sohn vor Heuchlern zu bewahren.
Нищо от това не ми харесва.
Mir gefällt weder das eine, noch das andere.
Тъкмо започна да ми харесва тук.
Es hat gerade angefangen, mir hier zu gefallen.
1.810898065567s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?